“Vamos, no muchos de ustedes ser maestros, mis hermanos, knowing that as such we will incur a stricter judgment.” -James 3:1
A ARIEL, la enseñanza se toma muy en serio. Great care is given to speak only the truth to lead people to the pastures of the Scriptures – not necessarily to make strong conclusions, sino de dar elementos de reflexión que sirve para abrir nuestros apetitos para su estudio y consideración de lo que nuestro Padre podría tener a entender.
Hay muchas enseñanzas en el mundo de hoy que pretenden basarse en las Escrituras. Sin embargo, muchos maestros consideran sólo las palabras y frases que se escriben en nuestras traducciones modernas, extraer conclusiones de amplio barrido basado sólo en una frase específica. A ARIEL, hemos descubierto problemas con este enfoque, especialmente porque la mayoría de las traducciones modernas se han escrito con ciertas doctrinas pre-concebidas en la mente, y las traducciones a menudo reflejan una agenda relacionada.
Pero, ¿cómo sabemos lo que las Escrituras dicen, especialmente en las áreas que podrían ser ambiguas? Una forma es buscar en el idioma original en que se escribió un pasaje. El estudio de las palabras originales en hebreo detrás de nuestros textos traducidos a menudo revelan que varias palabras diferentes podrían haber sido utilizados, desde el cual los traductores eligieron, que a menudo dan drásticamente diferentes significados.

En el caso de los libros del Nuevo Pacto, también conocida como la Nuevo Testamento, la Escritos Apostólicos, o la New Testament (Pacto Renovado), most of the books we have today were translated from ancient Greek scripts that were likely translations themselves from lost versions in Aramaic (un lenguaje muy similar al hebreo). En este caso, estudiar el texto griego puede ser útil, pero también hemos encontrado que casi todas las enseñanzas en los Escritos Apostólicos se refieren en realidad a, o se basaban en, conceptos originales hebreos que se encuentran en la Tanak, o Antiguo Testamento, o la Torá y los profetas.
De hecho, uno de el criterio principal para canonizar a un libro del Nuevo Pacto, o lo incluye en lo que iba a ser la Biblia oficial, era que el libro no lo hizo, de cualquier manera, contradecir el Tanak. Hoy, we can trace most of the Messiah’s teachings—as well as those of His disciples—to those in the Torah, y obtener una comprensión más completa de un paso a través de las referencias específicas a los conceptos hebreos antiguos. Another good proof for any doctrine is that it is not drawn from only one verse or phrase, but that is clearly confirmed in at least two distinct places in the Tanak, al igual que un testimonio es para no actuar en consecuencia hasta que sea confirmada por al menos dos testigos.
Mientras que no podemos pretender tener una teología completa de lo que está siendo constantemente revelada, estamos aprendiendo continuamente, and we have found that studying the Scriptures from the perspective of the Torah makes even the most ambiguous passages come together in a way that makes complete sense and reveals the truths intended, which are often quite different that what is taught by many denominations today.
ARIEL generalmente proporciona dos enseñanzas cada semana: a short Torah Portion, in which the speaker shares insights on a particular concept from the weekly part of the Torah that is read and studied by millions of people around the world; y luego un mensaje más profundo sobre un tema que está en el corazón de la maestra para compartir. Cada semana, tanto de estas enseñanzas se publican como grabaciones de audio en línea, aunque sólo puede haber un mensaje extendida en los Días de Fiesta:
Las porciones de la Torá Mensajes
En todas las enseñanzas a ARIEL, confiamos en el Espíritu Santo para decir lo que es su voluntad, y estamos continuamente en el temor a las ideas sorprendentes Él revela cada semana a partir de su Palabra!